Для ТЕБЯ - христианская газета

Про апостола Павла №51
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Про апостола Павла №51


51. «Хорошо человеку не касаться женщины» (1 Кор. 7,1)! И зачем только Бог привёл женщину Адаму (Быт. 2,22)? Не было там Павла! Он бы подсказал это и Богу.

Об авторе все произведения автора >>>

Владимир Кодебский Владимир Кодебский, Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.

 
Прочитано 2007 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 1.57
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
ярослав 2012-03-01 20:43:17
Матф.19:12 ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.

Если в Вас не вмещается, то, конечно, и Павел будет не такой...

 Комментарий автора:
Да, Христос правильно констатировал факты. Есть такие скопцы. Но Он не сделал никаких выводов, предоставив их сделать самим слушателям. (А нужно делать, как написано!).
Я могу Вам констатировать, что есть два пути: широкий и узкий. Но если я не разъясню, что правильный узкий путь, нельзя из сказанного сделать какой-либо вывод. Так было и у Христа. Он Вам не разжёвывал, а только сказал, что так "есть" или бывает. А с какой стати Вы сделали вывод, что те, кто ради Царства Небесного гскопляются, то это правильно? Ориген, например, оскопился, а потом жалел, потому что оскопление ничуть не добавило ему святости.

Диавольскому Кодебскому извращателю посвящается: 2012-04-10 04:29:04
Владимир Кодебский еретик всегда
В преклонных летах он спешит написать
Нуждается он в двойнике для себя
Чтоб тысячу лет жить и плясять

Апостола Павла не святым он назвал
Себя как Кодебского всем извергал
Ересь на лево на право бросал
Всех он евреев с собою ровнял

С Богом на (ты) всегда говорит
Подлости нет у него для границ
Вставить ума всем он срочьно спешит
Хочет успеть весь мир отравить

О подожди безумец и тварь
Сколько ты будешь писать как нахал
Все лжеученья твои пискарь
Как для ухи пойдут в навар

Будешь сербать ты юшку свою
Горечи полную аж до краю
Сколько ты перца в её загнал?
Разума видно совсем потерял?
 
Михаил Победивший 2013-03-29 10:03:46
Бог привёл женщину к Адаму ( чтобы плодились и размножались), до грехопадения.
Павел пишет о том что лучше для мужчины после грехопадения - не касаться женщины (понимая под этими словами то, что человеку этого мира и в голову не придёт).

Хорошо есть картошку, когда она только собрана с поля, эта пища принесёт пользу.
Но это же не значит, что хорошо есть любую картошку (проросшую, сгнившую, позеленевшую), это так же не значит что картошку есть полезно для всех, потому что есть заболевания, при которых людям вредно есть и наичудеснейшую картошку.

Сердце мудрого, знает и время и устав, учит Библия.
Павел говорил то, что было хорошо во время, в которое и были сказаны эти слова и смысл вкладывал чистый в эти слова, то есть Божий.

Прочитайте описанное в Библии :

Лука 22:
35 И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
36 Тогда Он сказал им: НО ТЕПЕРЬ, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;

Христос тоже менял повеления в зависимости от ситуации и от времени, в которые Он их давал.
Христос же не противоречил Сам Себе ?

Почему Вы Павла подозреваете, в том что Апостол противоречит Богу ?
 
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

Когда я жил в СССР... - Александр Грайцер

О деревьях в раю. Рассудительно - Михаил Пушкарский

относительность реальности - Михаил

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Преодоление (Авторская песня) - Александр Грайцер

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
С 85-летием - Вячеслав Радион

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100